No dia 30 de maio de 2020, às 11h da manhã, o estudante Ramon Aurélio, auxiliado por Cleber Teodósio, participou da Oração do Espírito Santo com o Superior Geral da Congregação da Missão, Pe. Tomas Mavrič, CM, que foi transmitida, ao vivo, pela página de facebook da CMGlobal: /CongregaciondelaMision. Participaram também estudantes de outras províncias: Costa Rica, Índia e França. Cada um dos participantes rezava uma parte da oração, coube ao Ramon rezar as preces. A transmissão foi tranquila e acredita-se ter alcançado seu objetivo.
Veja a seguir a oração em espanhol:
Monición
inicial en
(4 idiomas Emmanuel Typam)
(4 idiomas Emmanuel Typam)
Queremos reunirnos en este día, para orar al
Espíritu Santo que siga creando, transformando, dando vida e inquietando
nuestros corazones con la misma novedad que el día de Pentecostés cuando
inflamó los corazones de 12 apóstoles, que en torno a María, se convertirían en
testigos de Jesucristo vivo.
Pidamos que seamos receptivos al Espíritu que
siempre esta viniendo, que siempre quiere transformar nuestras vidas y
llenarlas de sentido. Que su fuerza de amor disipe todas nuestras penas y
tristezas, renueve nuestras vidas para construir un futuro mejor.
Ritos
Iniciales
P.
Tomaž Mavrič : En el
Nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo.
Bienvenidos, hermanos a este momento de oración al
Espíritu Santo. Hace cincuenta días celebrábamos
gozosos la victoria de Cristo sobre la muerte, hoy celebramos el don del
Espíritu Santo. Abramos nuestro corazón a la fuerza renovadora del Espíritu y
pidamos la valentía para responder generosos al llamado que nos hace a cada uno
de nosotros.
3. ACTO PENITENCIAL
P. Tomaž Mavrič: Para disponernos mejor a la actuación del Espíritu en
nosotros pidamos perdón por nuestras faltas de amor a Dios, a nosotros y a nuestros
hermanos.
(Se deja un breve momento de silencio)
P. Tomaž Mavrič: Por todas las ocasiones en que hemos cerrado nuestros ojos a las injusticias y hemos puesto nuestra mirada en cosas que nos distraen.
Señor ten Piedad..
P. Tomaž Mavrič: Por las veces en que hemos tapado nuestros oídos para no
escuchar las voces de los que
sufren y piden nuestra ayuda.
Cristo Ten Piedad
P. Tomaž Mavrič: Por las veces en que nuestras manos han servido a la destrucción
y no a la construcción de
una civilización del amor.
Señor ten piedad.
P. Tomaž Mavrič: Dios, rico en misericordia, atiende las súplicas que te
hemos dirigido y aquellas que,
aunque presentes en nuestra mente y nuestro corazón, no nos atrevemos a elevar
a ti. Por Jesucristo,
nuestro Señor.
Liturgia de la Palabra
DEUXIÈME LECTURE Jean Baptiste GNING, cm FRANCES
« C’est dans un unique Esprit que
nous tous avons été baptisés pour former un seul corps » (1 Co 12, 3b-7.12-13)
Lecture de la première lettre de
saint Paul apôtre aux Corinthiens
Frères,
personne n’est capable de dire :
« Jésus est Seigneur »
sinon dans l’Esprit Saint.
Les dons de la grâce sont variés,
mais c’est le même Esprit.
Les services sont variés,
mais c’est le même Seigneur.
Les activités sont variées,
mais c’est le même Dieu
qui agit en tout et en tous.
À chacun est donnée la
manifestation de l’Esprit
en vue du bien.
Prenons une comparaison :
le corps ne fait qu’un,
il a pourtant plusieurs membres ;
et tous les membres, malgré leur nombre,
ne forment qu’un seul corps.
Il en est ainsi pour le Christ.
C’est dans un unique
Esprit, en effet,
que nous tous, Juifs ou païens,
esclaves ou hommes libres,
nous avons été baptisés pour former
un seul corps.
Tous, nous avons été désaltérés par
un unique Esprit.
– Parole du Seigneur.
Secuencia al Espíritu Santo: Seminaristas de Costa Rica – Cantado
ESPAÑOL
Ven, Espíritu divino,
manda tu luz desde el cielo.
Padre amoroso del pobre;
don, en tus dones espléndido;
luz que penetra las almas;
fuente del mayor consuelo.
Ven, dulce huésped del alma,
descanso de nuestro esfuerzo,
tregua en el duro trabajo,
brisa en las horas de fuego,
gozo que enjuga las lágrimas
y reconforta en los duelos.
Entra hasta el fondo del alma,
divina luz, y enriquécenos.
Mira el vacío del hombre,
si tú le faltas por dentro;
mira el poder del pecado,
cuando no envías tu aliento.
Riega la tierra en sequia,
sana el corazón enfermo,
lava las manchas,
infunde calor de vida en el hielo,
doma el espíritu indómito,
guía al que tuerce el sendero.
Reparte tus siete dones,
según la fe de tus siervos;
por tu bondad y tu gracia,
dale al esfuerzo su mérito;
salva al que busca salvarse
y danos tu gozo eterno.
Evangelio Gospel (Jn 21:20-25) Fr
Peeter Raajev, cm ENGLISH
This is the disciple who has written these things and
his testimony is true.
A reading from the conclusion of the holy Gospel
according to John
Peter turned and saw the disciple following whom Jesus
loved,
the one who had also reclined upon his chest during the supper
and had said, “Master, who is the one who will betray you?”
When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?”
Jesus said to him, “What if I want him to remain until I come?
What concern is it of yours?
You follow me.”
So the word spread among the brothers that that disciple would not die.
But Jesus had not told him that he would not die,
just “What if I want him to remain until I come?
What concern is it of yours?”
It is this disciple who testifies to these things
and has written them, and we know that his testimony is true.
There are also many other things that Jesus did,
but if these were to be described individually,
I do not think the whole world would contain the books
that would be written.
The Gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Jesus Christ.
the one who had also reclined upon his chest during the supper
and had said, “Master, who is the one who will betray you?”
When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about him?”
Jesus said to him, “What if I want him to remain until I come?
What concern is it of yours?
You follow me.”
So the word spread among the brothers that that disciple would not die.
But Jesus had not told him that he would not die,
just “What if I want him to remain until I come?
What concern is it of yours?”
It is this disciple who testifies to these things
and has written them, and we know that his testimony is true.
There are also many other things that Jesus did,
but if these were to be described individually,
I do not think the whole world would contain the books
that would be written.
The Gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Jesus Christ.
Homilía del Superior General en 4 idiomas.
"Cuando intentamos explicar los efectos, los frutos que el Espíritu Santo, el Espíritu de dios, el Espíritu de Jesús da en nuestras propias vidas y las vidas de nuestras comunidades, familias, Iglesia y toda la humanidad, intentamos encontrar palabras que describan bien ese movimiento. Usamos palabras como “fuego” y “consolador” para explicar por qué lo que pensábamos que no podía ocurrir se hizo posible por el regalo del Espíritu de Jesús.
En el espíritu y la fe de los apóstoles y María, reunidos en oración el día que recibieron los dones del Espíritu Santo, nos encontramos en sencillez y humildad frente a Jesús, con corazones y mentes abiertas que le piden que nos dé, a través de sus Espíritu, lo que Él sabe que necesitamos más en este momento de nuestras vidas, para revestirnos cada vez más del Espíritu de Jesús: sus pensamientos, sus sentimientos, sus palabras, sus hechos.
Durante este tiempo de pandemia de la COVID-19, necesitamos al Espíritu Santo más que nunca, ya que, como San Vicente nos dice, es el Espíritu “el que ha dado las luces esparcidas por toda la tierra, que han iluminado a los santos, ofuscado a los malvados, disipado las dudas, manifestado las verdades, descubierto los errores y mostrado los caminos por donde la Iglesia en general y cada uno de los fieles en particular pueden caminar con toda seguridad.” Roguemos a Jesús para que derrame su Espíritu sobre todos nosotros."
Silencio
INTRODUCCIÓN AL MOMENTO DE ORACIÓN AL
ESPIRITU SANTO:
P. Tomaž Mavrič
En este momento queremos disponernos, para recibir el Espíritu que procede de Dios. Queremos reavivar el deseo de vivir en Él y para Él. Queremos descubrir nuestra vocación, nuestra misión en este momento histórico y hacerla fructificar en el servicio a nuestros hermanos.
En este momento queremos disponernos, para recibir el Espíritu que procede de Dios. Queremos reavivar el deseo de vivir en Él y para Él. Queremos descubrir nuestra vocación, nuestra misión en este momento histórico y hacerla fructificar en el servicio a nuestros hermanos.
Pidamos que la Familia Vicentina que en estos tiempos de
crisis, peregrina en la historia, avive en este Pentecostés la certeza de su
fidelidad al amor de Dios, la alegría de confesar la Resurrección de Cristo y
la presencia siempre activa y gozosa del Espíritu del Señor, fuente de
consuelo, de fortaleza y de esperanza.
Ven, Espíritu Divino y llénanos con la verdad.
PRIMERA PETICIÓN: Cleber Teodósio (Ramon Aurélio), Brasil CM PORTUGUES
Pedimos ao Espírito Santo
que ilumine nossas vidas, que permita dissipar todas nossas e dificuldades,
para que recebendo seus dons, possamos crescer no amor a Deus e a nosso próximo.
Leitor: Para vencer nossos medos
Todos: Deus, Espírito Santo, ilumina-nos!
Leitor: Para esclarecer nossas dúvidas
Todos: Deus, Espírito Santo, ilumina-nos!
Leitor: Para deixar atrás a angústia
Todos: Deus, Espírito Santo, ilumina-nos!
Leitor: Para ser reflexo de teu amor
Todos: Deus, Espírito Santo, ilumina-nos!
Leitor: Para ser guia que leve até ti
Todos: Deus, Espírito Santo, ilumina-nos!
SEGUNDA PETICION: Marvin Robles, Costa Rica
Español
Pidamos al Espíritu Santo que purifique nuestras vidas, que podamos limpiarlas de toda mancha que haya podido quedar después de esta pandemia.
Pidamos al Espíritu Santo que purifique nuestras vidas, que podamos limpiarlas de toda mancha que haya podido quedar después de esta pandemia.
Lector: Para vencer el pecado
Todos: Límpianos, Dios Espíritu Santo
Lector: Para superar la soberbia
Todos: Límpianos, Dios Espíritu Santo
Lector: Para dejar nuestro egoísmo
Todos: Límpianos, Dios Espíritu Santo
Lector: Para mirar con los ojos de Jesús
Todos: Límpianos, Dios Espíritu Santo
Lector: Para que nuestras manos acaricien y no golpeen
Todos: Límpianos, Dios Espíritu Santo
TERCERA PETICION Rrok Shporaj, CM Italia - Italiano
Pidamos al Espíritu Santo que fortalezca nuestras vidas, que
podamos dar testimonio del Amor de Dios, que salgamos a vivir una vida
realmente renovada en el Espíritu.
Lector: Para que preservemos de la tristeza a quienes nos
rodean
Todos: Dios Espíritu Santo, que seamos testigos de tu amor
Lector: Para que llevemos esperanza a los decaídos
Todos: Dios Espíritu Santo, que seamos testigos de tu amor
Lector: Para que demos nuevos bríos a los cansados
Todos: Dios Espíritu Santo, que seamos testigos de tu amor
Lector: Para que reanimemos a los apáticos
Todos: Dios Espíritu Santo, que seamos testigos de tu amor
Lector: Para que alegremos a los aburridos
Todos: Dios Espíritu Santo, que seamos testigos de tu amor
PADRE NUESTRO: P. Tomaž
Mavrič
Oración Final: P. Tomaž Mavrič
Señor, Dios Padre, Dios Hijo y Dios Espíritu Santo, te damos gracias por este momento de especial cercanía contigo. Gracias por cada uno de los miembros de la Familia Vicentina. Sé para nosotros fuerza, luz, pureza y don. Haznos valientes para ser testigos de Cristo. Para que seamos creatividad en la caridad y hagamos presente tu palabra en los lugares donde se necesite revivir la esparanza, la fe y dar una voz de aliento.
Que
renovados con los dones del Espíritu Santo, avancemos por senderos de
esperanza, caminemos con decisión animando el corazón de los que lloran,
sanando las heridas de los que sufren, restaurando la confianza a los decaídos,
avivando la fe de los que dudan. Que junto con María, Madre y modelo de obediencia
y fidelidad, permanezcamos atentos a la voz y a la enseñanza del Espíritu y
podamos vivir la alegría de la obediencia y el gozo de servir a todos con
esperanza. Amén.
ITALIANO Dio, sorgente di ogni luce,
che oggi ha mandato sui discepoli
lo Spirito Consolatore,
vi benedica e vi colmi dei suoi doni.
R. Amen.
Il Signore risorto
vi comunichi il fuoco dello Spirito
e vi illumini con la sua sapienza.
R. Amen.
Lo Spirito Santo,
che riunito i popoli diversi nell'unica Chiesa,
vi renda perseveranti nella fede
e gioiosi nella speranza
fino alla visione beata nel cielo.
R. Amen.
E la benedizione di Dio onnipotente,
Padre e Figlio e Spirito Santo,
discenda su di voi e con voi rimanga sempre.
R. Amen.
che oggi ha mandato sui discepoli
lo Spirito Consolatore,
vi benedica e vi colmi dei suoi doni.
R. Amen.
Il Signore risorto
vi comunichi il fuoco dello Spirito
e vi illumini con la sua sapienza.
R. Amen.
Lo Spirito Santo,
che riunito i popoli diversi nell'unica Chiesa,
vi renda perseveranti nella fede
e gioiosi nella speranza
fino alla visione beata nel cielo.
R. Amen.
E la benedizione di Dio onnipotente,
Padre e Figlio e Spirito Santo,
discenda su di voi e con voi rimanga sempre.
R. Amen.
ESPAÑOL Que Dios, Padre
de las luces, que (en este día) iluminó la mente de los discípulos con la luz
del Espíritu Santo, os alegre con su bendición y os llene siempre con los dones
de su Espíritu.
Amén.
Que el mismo fuego divino que de manera admirable
descendió sobre los Apóstoles, purifique vuestros corazones de todo pecado y os
ilumine con su claridad.
Amén.
Que el mismo Espíritu que unió todas las lenguas en una
sola confesión de fe, os conceda perseverar en ella y llegar, así, a ver
plenamente lo que ahora esperáis.
Amén.
Y la bendición de Dios todopoderoso, Padre, Hijo + y
Espíritu Santo, descienda sobre vosotros.
Amén.
Nenhum comentário:
Postar um comentário